zh_tn/gen/24/05.md

988 B
Raw Permalink Blame History

倘若

“如果这事发生我该如何做”

不肯跟我到这地方来

“不愿意跟我来“或作“拒绝与我回来”

我必须将你的儿子带回你原出之地吗

“要我带你儿子到你原来住的地方去吗”

你要谨慎,不要带我的儿子回那里去

“你要谨慎”强调了接下来的要求。“不要带我的儿子去那里”或作“你一定不要带我儿子回那去”

曾带领我离开父家

“父家”代表家中的人。另译:“曾带我离开我的父亲和家人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

promised me with a solemn oath

NA

向我起誓说:『我要将这地赐给你的后裔。』

这里是引用句中带引用。可以译为间接引用。另译:“向我起誓说他要将这地赐给我的后裔”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]]

他必差遣使者在你面前

“他”指耶和华。