zh_tn/gen/23/10.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

当时 以弗 正坐在 赫人中间

“当时”用来标记已经从故事转到了关于以弗的背景信息了。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-background

以弗

男子的名字。参阅23:7的翻译。 rc://*/ta/man/translate/translate-names

the sons of Heth

NA

in the hearing of the sons of Heth

NA

在城门出入的 赫人

这里描述赫人都在一旁听着。另译:“所有的赫人聚集在城门处”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish

城门

城门是城的首领经常聚集做重要决定的地方。

his city

NA

我主

这里指尊敬亚伯拉罕

在我同族的人面前

“面前”代表所有看见的人可以作证。另译:“让我同族的人作证”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

sons of my people

NA

my people

NA

I give it to you to bury your dead

NA

你的死人

名义上的形容词可以译成动词或“妻子”。另译:“我死去的妻子”或“我的妻子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj