zh_tn/gen/22/11.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

耶和华的使者

可能的意思有1耶和华使自己看起来像天使一样 或2这是耶和华的一位天使 或3这是神特殊的信使一些学者认为是耶稣。因此句不容易理解最好的翻译就是“耶和华的天使”用“天使”就可以。参 16:7的注释。

从天上

这里指神住的地方。

我在这里

“是的,我在听”或作“是的,有什么吩咐?”参考 22:1的翻译。

Do not lay your hand upon the lad, nor do anything to harm him

NA

现在我知道你是敬畏 神的了

这里的“我”指耶和华。翻译引用时,还用耶和华的使者用到的“我”。

你是敬畏 神的了

这里指极其尊敬神并以此顺服他。

seeing that

NA

你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留下不给我

“你没有不把你的儿子.....留下不给我。”这句可译为主动形式。另译:“你愿意献你的儿子......给我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives

你的儿子,就是你独生的儿子

这里暗示神知道亚伯拉罕还有一个儿子以实玛利。这里强调以撒是神应允给亚伯拉罕的。整句的意思可以直接翻译出来。另译“我赐你亚伯拉罕那唯一的儿子”参照22:1的翻译。 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit