zh_tn/gen/22/07.md

604 B
Raw Permalink Blame History

父亲哪

这是儿子对爸爸亲昵的称呼。

我在这里

“是的,我在听”或作“是的,有什么吩咐?”参考 22:1的翻译。

我儿

这是爸爸对儿子亲昵的称呼。

“火”代表一个锅里装有燃烧着的煤或是一个火把或是一盏煤油灯。另译:“生火的东西”参阅 22:4的翻译。 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

燔祭的羊羔

“用来献燔祭的羊羔”

神必自己

“自己”强调神会预备羊羔。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns

预备

“会给我们”