zh_tn/gen/19/10.md

830 B
Raw Permalink Blame History

只是那二人

“但罗得的两个客人”或作“但那两个天使”

只是那二人伸出手来......把门关上

你的语言里可以加上他们先打开门。另译:“他们先打开门,可以够到罗得.....把门关上”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷

“眼都昏迷”是一个暗喻,两个客人并没有打那些人。另译:“罗得的客人让那些人看不见了”或作“他们模糊了他们的视力”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

无论老少

“各年龄段的人。”这里的两极强调了两个客人让所有人都看不见了。这里相比年龄可以指出是社会阶层。另译:“从小人物到大人物”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism