1.4 KiB
1.4 KiB
凡有血气的
与6:11的翻译相同。
地上满了他们的强暴
“地上所有的人都是暴力的”
我要把他们和地一并毁灭
“我要把他们连同地球一同消灭”或作“我毁灭地球时也要毁灭他们”
方舟
这里指一个巨大的箱子,可以漂在水上抵御风暴。“一艘大船”或“大船”或“驳船”
歌斐木
人们不清楚歌斐木到底是什么树。“造船用的木头”或作“优质木材”
抹上松香
“上面抹上松香”或作“上面涂上松香。”这道工序的原因可以直接表述出来:“为了使船防水”(UDB)。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
松香
是一种很粘稠或是油性的液体,人们用它来涂在船上防止水从木头的缝隙里渗入到船里面。
肘
肘是一个测量单位,一肘比半米稍短一点。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)
三百肘
“138米。” 如果你知道如何与公制单位进行换算,你可以使用ULB译本中的希伯来测量单位或UDB译本中的公制单位或你自己文化中的单位。你可以加一个脚注“三百肘大约是138米。”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)
五十肘
“二十三米。”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)