zh_tn/gen/03/22.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

那人

可能的意思1神指的是一人那男人或2神指所有的人因此这里指男人和他的妻子。即使神指的是一人他所说的同样适用于他们两个。

与我们相似

“与我们相似”这里的代词“我们”是复数形式。参阅1:26的翻译。

能知道善恶

这是一种修辞手法指两个极端以及包含其中的一切事。参阅2:9的翻译。另译“所有事包括善恶”rc://*/ta/man/translate/figs-merism

现在恐怕他

这里可以翻译成主动句。另译:“我不会允许他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

生命树

“给人生命的树”。参阅2:7的翻译。

他所自出之土

“他自己出于土”这里不是指神造男人用的是特定的什么地方的土。

于是把他赶出去了

“神把男人赶出园子。”这里指3:23“耶和华神便打发他出伊甸园去。”神没有打发男人两次出伊甸园。

耕种

一切为了庄稼长的好而做的事。参阅2:4的翻译。

要把守生命树的道路

“要阻止人到生命树那里去”

发火焰的剑

可能的意思有1自带火焰的剑。或2像剑的形状的火焰。如果没有剑这个词可以用其他武器例如长矛或箭代替。