zh_tn/gen/02/11.md

818 B
Raw Permalink Blame History

比逊

在圣经里这条河仅在此出现过一次(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names

环绕哈腓拉全地的

“全境名叫哈腓拉。”位于阿拉伯沙漠。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

在那里有金子

这句话介绍了哈腓拉的情况。另译不适用。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish

在那里又有珍珠和红玛瑙

“那里”放在句首起强调的作用。另译:“在那里人们能发现珍珠和红玛瑙。

珍珠

这个树脂出自于一个树,闻上去味道很好。树脂是一种树分泌的粘稠物,可燃烧。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

红玛瑙

“红玛瑙。”是一种美丽的宝石。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown