zh_tn/gal/03/23.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗提醒加拉太人,信徒在神的大家庭中是自由的,而不是被律法所辖制的。

我们被看守在律法之下,直圈到

这句可译为主动句。另译:“律法捆绑我们并囚禁我们”或“律法将我们捆绑进囚笼”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

我们被看守在律法之下,直圈到

律法辖制我们的方式被形容为律法好像是一个狱卒将我们当作他的俘虏。另译:“律法像狱卒一样看守我们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

直圈到那将来的真道显明出来

这句可译为主动句,可以清楚的表达应该信靠谁。另译:“直到神显明他要将那些信靠基督的人称义”或“直到神显明他要将那些相信基督的人称义”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]

训蒙的师傅

不仅仅指“监护孩子的那位”,这通常是指一个奴仆奉家长的命负责管教孩子并需要报告家长孩子的行为。

引我们到基督那里

“知道基督来的日子”

使我们因信称义

在基督来之前,神计划使我们称义。基督来了以后,他开始实施使我们称义的计划。这句可译为主动句。另译:“这样神就可以宣告我们称义”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive