zh_tn/ezk/36/04.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

这里继续耶和华对以色列众山的信息。如UDB版这里用一句连接句有助于理解。rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge

听主耶和华的话

参照6:1的注释翻译。

荒废之地

“其中没有人居住的荒废的城”

被弃之城

这句可译为主动句。另译:“人们离开的城”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

为四围其余的外邦人所占据

“敌人已经把它夺走了”

a subject of mocking for the other nations that surround them

NA

我真发愤恨如火

耶和华非常爱以色列,所以当他国嘲笑以色列时,他会变得嫉妒和愤怒。另译:“由于我的强烈嫉妒”或“由于我非常强烈的愤怒”

责备那其余的外邦人和 以东的众人

“针对以东全民”

had both joy in their heart and disdain in their spirit

NA

快乐满怀

“在他们心里的喜乐”或“心中欢喜”

心存恨恶

这里暗示他们恨恶以色列。另译:“心存对以色列的恨恶”或“鄙视以色列”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

Behold!

NA

我发愤恨和忿怒

“愤恨”和“忿怒”两个词的含义基本相同。用在一起为要强调他愤怒的程度。另译:“因为我极其愤怒”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet

你们曾受外邦人的羞辱

“他国侮辱了你们”或“他国嘲笑了你们”