zh_tn/ezk/34/01.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

耶和华的话临到

“耶和华说了这些”参照1:1的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

以色列的牧人

以色列的领袖被比作牧人。他们本该照顾自己的人,就像牧人照顾羊群一样。另译:“如牧人的以色列领袖。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

发预言

参照21:8的注释翻译。

牧养自己

另译:“正喂养和照顾自己”

牧人岂不当牧养群羊吗?

耶和华用这个问题来责备领袖不照顾百姓。另译:“牧人应当喂养羊群,并照顾它们。”(参:)

你们吃脂油

这里暗示脂油来自绵羊和山羊。另译:“你吃了绵羊和山羊的脂油”或“你吃了绵羊和山羊的最好的东西。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

dress in wool

NA

宰肥壮的

另译:“你们宰杀肥壮的羊来吃”

肥壮的

“最健壮的绵羊和山羊”或“最肥的绵羊和山羊”

却不牧养群羊

“不喂食和照顾羊群”