zh_tn/ezk/30/10.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

主耶和华如此说

参照5:5的注释翻译。

除灭 埃及众人

另译:“我这样做使埃及的人数不再有很多。”

借 巴比伦王 尼布甲尼撒的手

尼布甲尼撒将成为带来这惩罚的人。

他和随从他的人...... 必进来毁灭这地

这句可译为主动句。另译:“我将带领尼布甲尼撒和他的军队来摧毁土地”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

他和随从他的人, 就是列国中强暴的

耶和华称尼布甲尼撒为“列国中强暴的”,因为列国都非常惧怕他的军队。

毁灭这地

“因此他们将毁灭这地。”耶和华将让尼布甲尼撒和他的人来毁灭这地。

他们必拔刀攻击 埃及

“与埃及交战”

使遍地有被杀的人

这种夸张修辞表明巴比伦人会杀很多埃及人。将会有很多死去的埃及人,看起来就像他们的尸体覆盖了埃及的所有土地。另译:“他们杀了很多人好像尸横遍野”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)。