1.0 KiB
1.0 KiB
以色列家
这里“家”代表雅各多年间的后裔以色列人。另译:“以色列族群”参照3:1的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
exceedingly great
NA
遍地有流血的事
“遍地充满暴力”或“无处不是人杀戮人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
满城有冤屈
可能的意思有1)“城里满是妨碍公正的人”2)“城里满是行邪恶事的人。”另译:“城里满是行不公的人”(UDB)或“城里有许多人行恶事“(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我眼必不顾惜
”我不会以同情的态度看待他们”或”我不会同情他们。”“眼”指他看待人的态度。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
要照他们所行的报应在他们头上
这里指“我要按他们所做的报应他们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Behold
NA
细麻衣
参照9:1的注释翻译。
将这事回复说
“他向耶和华汇报并告诉他”