867 B
867 B
犹大家在此行这可憎的事还算为小吗?
神用这个问题表明他对犹大的人的忿怒,因他们拜偶像是恶的。另译:“犹大人认为他们行可憎的事是小事吗?”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
犹大家
这里“家”代表犹大多年间的后裔。另译:“犹大族群”或“犹大人”参照3:1的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
他们在这地遍行强暴
“他们在全境做暴力的事“或者”在全境他们正相互攻击”
to provoke me to anger
NA
他们手拿枝条举向鼻前
这里意为”拿枝条举向鼻前做假敬拜。“
不可怜他们
“我仍然会惩罚他们”
他们虽向我耳中大声呼求
另译:“尽管他们大声喊着向我祈祷”
我还是不听
“我不会听从他们”