1.3 KiB
1.3 KiB
概览:
耶和华继续对以西结说。这里所说到的“城”均指以西结在砖上雕刻的“城”(4:1)。
人子
“人之子”或“人类之子”。神这样称呼以西结为要强调他是唯一一个人。神有大能并永远活着,但人不能。参照2:1的注释翻译。“凡人”或“人”
剃头刀
“用于剪头发的刀片”
pass the razor over your head and your beard
NA
将三分之一在城中用火焚烧
“烧掉头发的三分之一”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
midst
NA
围困的日子满了
“当耶路撒冷被围困的日子结束时”或“当这些日子结束时,你将展示耶路撒冷将如何受到围困”
三分之一
“用三堆头发中的一堆”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
在城的四围用刀砍碎
“在全城内用刀砍碎”
将三分之一任风吹散
“让风吹最后三分之一的头发到不同方向”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
我也要拔刀追赶
“刀“代表用刀攻击的敌军士兵,而“拔出刀”代表使士兵参战。另译:“我将使敌人追赶他们并用刀攻击他们。”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我也要拔刀
“我将拔刀出鞘”