1.2 KiB
1.2 KiB
概览:
耶和华继续告诉摩西人们该如何做。
香料
人们把晒干的植物磨成粉,加进油或食物中,用来作香料和调味料。参照25:3的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
五百舍客勒……二百五十舍客勒
“500舍客勒……250舍客勒。”一舍客勒约重11克。译者可使用读者知道的单位并换算出数:“5.7千克……11.4千克”或作“6千克……3千克”(参 [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]])
香肉桂……菖蒲……桂皮
这些都是甜的香料。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
都按着圣所的平
当时一定有重量不同的平。这里指定了要用哪一个。参照30:11的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)
一欣
译者可使用读者知道的单位并换算出数:“3.7升”或“4升”(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-bvolume]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]])
with these ingredients
NA
做香之法
可能的意思有1)摩西让做香的人做 2)摩西照着做香之人的方法自己做。
做香
知道如何混合香料和油的人