zh_tn/exo/30/22.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

耶和华继续告诉摩西人们该如何做。

香料

人们把晒干的植物磨成粉加进油或食物中用来作香料和调味料。参照25:3的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

五百舍客勒……二百五十舍客勒

“500舍客勒……250舍客勒。”一舍客勒约重11克。译者可使用读者知道的单位并换算出数“5.7千克……11.4千克”或作“6千克……3千克”参 [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]]

香肉桂……菖蒲……桂皮

这些都是甜的香料。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

都按着圣所的平

当时一定有重量不同的平。这里指定了要用哪一个。参照30:11的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/translate-bweight

一欣

译者可使用读者知道的单位并换算出数“3.7升”或“4升” [[rc:///ta/man/translate/translate-bvolume]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-fraction]]

with these ingredients

NA

做香之法

可能的意思有1摩西让做香的人做 2摩西照着做香之人的方法自己做。

做香

知道如何混合香料和油的人