1.0 KiB
1.0 KiB
触死
“它的犄角撞伤人”
总要用石头打死那牛
这句可译为主动句。另译:“你要用石头打死那牛”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
不可吃它的肉
这句可译为主动句。另译:“你不可吃它的肉”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
牛的主人可算无罪
这句可译为主动句。另译:“你要免了牛的主人的罪”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
牛主也必治死
这句可译为主动句。另译:“你要杀了它的主人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
他必照所罚的赎他的命
若牛的主人可以交罚款来抵他的命,则他需要负担审判官所定的金额。整句的意思可以直接翻译出来。也可译为主动句。另译:“若牛的主人能付罚金抵他的性命,他要足额付清审判官定的金额”(UDB)(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])