zh_tn/exo/21/28.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

触死

“它的犄角撞伤人”

总要用石头打死那牛

这句可译为主动句。另译:“你要用石头打死那牛”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

不可吃它的肉

这句可译为主动句。另译:“你不可吃它的肉”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

牛的主人可算无罪

这句可译为主动句。另译:“你要免了牛的主人的罪”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

牛主也必治死

这句可译为主动句。另译:“你要杀了它的主人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

他必照所罚的赎他的命

若牛的主人可以交罚款来抵他的命则他需要负担审判官所定的金额。整句的意思可以直接翻译出来。也可译为主动句。另译“若牛的主人能付罚金抵他的性命他要足额付清审判官定的金额”UDB参 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]