zh_tn/est/08/05.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

若王以为美

“若我的请求让王觉得满意”

若是我在你眼前蒙恩

“蒙恩”是形容他对她赏识或喜爱的习语。“在你眼前”代表他的评判。另译: “如果你觉得我和你心意”或作“如果你对我满意”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]

if the thing seems right before the king

NA

若喜悦我

另译:“如果你觉得我和你心意”或作“如果你对我满意”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]

废除

“正式取消”

哈米大他

(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

参照1:1的注释翻译。

我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?

以斯帖用这些问题来表示万一她的族人被灭绝她会极其悲伤。另译:“我无法忍受有大难临到犹大人身上。我不能眼睁睁地看着我的家人被杀。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion