zh_tn/est/01/19.md

741 B
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

米母干继续回答王。

王若以为美……王面前……传遍通国

米母干用第三人称和王说话是出于尊敬。另译: “若是陛下您觉得满意……您面前……传遍您的国度”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person

which cannot be repealed

NA

所降的旨意

这里可译为主动句。另译: “他们听到王的旨意时”或作“当他们听到你所吩咐的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

通国

“大”或作“巨大”

无论丈夫贵贱

这个修辞包括两个极端和所有在中间的人。这可能是指做丈夫的,但是也可能是指做妻子的。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-merism