zh_tn/eph/04/20.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

你们学了基督,却不是这样

“这样”指的是在4:17里描述的外邦人的生活方式强调了信徒在基督那里学到的与此截然相反。另译“你们在基督里学到的不是这样“

如果你们听过……领了……

保罗知道以弗所人已经听过和领受了教导。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-irony

领了他的教

可能的含义是1“属耶稣的人已经教过你们”或2“因为你们是属耶稣的人所以有些人已经教过你们。”参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

学了他的真理

“因为关于耶稣的一切都是真的”

脱去你们从前行为……

形容道德品质保罗好像在说衣物。另译:“不要再照你们先前的方式生活”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

脱去……旧人

形容道德品质保罗好像在说衣物。另译:“不要再过自己先前所过的生活”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

旧人

“旧人”指的是“旧本性”或“从前的自己”

因私欲的迷惑……变坏的

形容人的罪本性保罗好像在说一具尸体在坟墓里朽坏分解。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor