zh_tn/eph/02/19.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

你们……神家里

保罗再一次提到外邦人在信主后的属灵状况就像是成为了另一个国的国民。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

被建造在……根基上

保罗把属神的人形容成一幢建筑物。基督是房角石,使徒是根基,信徒是框架。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

被建造

这可用主动句表达。另译:“神建造了你们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

各房……联络得合式,渐渐成为主的圣殿

保罗继续把基督的家形容成一幢建筑物。建造的工人使各块石头联络合式,就像基督使我们联络得合式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

In him ... in the Lord ... in him

NA

你们也……同被建造,成为 神借着圣灵居住的所在

描述了信徒被放到一起,一同成为神借着圣灵的能力长久居住的地方。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

你们也……同被建造

可用主动句表达。另译:“神把建造你们到一起”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive