zh_tn/ecc/05/15.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去

除了没有衣服外,“赤身”一词还强调人们出生时没有任何财产。另译:“一个人赤身裸体,出生时一无所有……他将以同样的方式离开这一生”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

赤身而去

另译:“他将死”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

手中分毫不能带去

另译:“他不能随身带走任何东西”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

他来的情形怎样,他去的情形也怎样

这是指一个人的出生和死亡,并表达了与前一节相同的思想。

他为风劳碌有什么益处呢?

作者用这个问句来强调他的观点:为风而劳碌没有好处。另译:“没有人为风而劳碌获得任何利润。” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

为风劳碌

可能的含义是1“试图捕风” 或 2“为他呼吸的空气而劳碌”

并且他终身在黑暗中吃喝

这里“黑暗”一词是指悲伤的环境。可能的含义是1“他一生怀着悲伤吃饭” 或 2“他的一生都在悲伤中度过”参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]]

多有烦恼,又有病患呕气

另译:“并且遭受极大的折磨,生病又呕气”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns