zh_tn/deu/32/46.md

866 B
Raw Permalink Blame History

又说

“摩西对以色列百姓说”

都要放在心上

这是一个习语。另译:“留心”或“思考”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

我今日警教你们的

可能的意思有1“我向你们见证的”指耶和华所说的如果以色列人行事悖逆他会采取的行动 2“我所吩咐你的”指耶和华吩咐他们去做的事。

your children

NA

这……的事

“这律法是”

不是与你们无关

这个反语可以表述为肯定句。另译:“这是非常重要的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

乃是你们的生命

“因为你若顺服它就必存活”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

日子得以长久

另译“你们就存活长久”参照4:25的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor