zh_tn/deu/32/30.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西向以色列民诵读一首诗歌。他继续引用耶和华的话。并告诉他们如果有智慧的话应该明白的事。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

若不是耶和华交出他们……一人焉能追赶他们千人?

摩西用了一个反问句责备以色列人后者智慧不足以明白为什么他们的仇敌打败他们。这个反问句在UDB版中译为陈述句。rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

一人焉能追赶他们千人? 二人焉能使万人逃跑呢

可以叙述得更易懂。另译“怎能让1个敌人追你们1000人2个敌人赶你们10000人逃跑呢”参 [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]]

若不是他们的磐石卖了他们

这里“磐石”指的是耶和华是强壮的,有能力保护他的百姓的。另译:“若不是耶和华,他们的磐石,将他们交给别人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他们的磐石……我们的磐石

“磐石”是摩西用来称呼耶和华的一个恰当的名字。耶和华就像一块磐石那样坚强并有能力保护自己的百姓。参照32:3中“磐石”的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我们仇敌……的磐石不如我们的磐石

仇敌的偶像是假神,不像耶和华那样大有能力

据我们的仇敌自己断定

“不仅仅是我们这样说,连我们仇敌也这样说”