zh_tn/deu/31/27.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续向利未人说关于全体以色列百姓的事。

your rebellion and your stiff neck

NA

硬着颈项

参照9:6“执拗”的注释翻译。

何况我死后呢?

这个反问句强调了百姓是何等的悖逆。这句可译为一个陈述句。另译:“我死后,你们一定会更加的悖逆”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我好讲这些话说与他们听

另译:“我好讲这首歌的话告诉他们”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

呼天唤地见证他们的不是

可能的意思有1摩西在呼唤所有住在天地间的生物来作为他的话语的见证 2摩西正在对天地说话就像他们是人一样而摩西邀请他们作为他话语的见证。参照30:19的注释翻译。 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe

你们必全然败坏

“你们必会做完全错误的事。”参照4:15的注释翻译。

偏离我所吩咐你们的道

“不再遵行我赐给你们的指示。”参照9:11的注释翻译。

行耶和华眼中看为恶的事

这里“耶和华眼中”意思是“按耶和华的判断”。另译:“因为你必会行耶和华所说的恶事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

手所作的

这里“手”指人本身。另译:“因你自己所作的事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche