zh_tn/deu/28/56.md

963 B
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

你们中间,柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她

甚至是她——你们中间温柔脆弱的妇人”摩西这里说的不仅是那些人们认为会吃自己的孩子的妇人,甚至还包括人们认为最不可能会吃自己的孩子的妇人,也会吃掉自己的孩子。

因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的

摩西这里使用了夸张的说法。他强调了这个贵妇非常富有,生活奢侈,以至于她不想被弄脏一点点。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole

因娇嫩柔弱

“娇嫩”和“柔弱”这两个抽象名词可以用从句来表述。另译:“因为她如此娇嫩柔弱”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

within your city gates

NA