608 B
608 B
概览:
摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
咒诅、扰乱、责罚
“疾病、恐惧和受挫”
你手里所办的一切事上
这是一个习语。另译:“你所做的一切事上”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
直到你被毁灭
这句可译为主动句。另译:“直到你的敌人毁灭你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
离弃他
这里指耶和华。
临到你
“一直停留在你之上”