904 B
904 B
概览:
摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
你们过了……照我吩咐……立……
摩西这里把以色列人当成一个群体,向他们说话,所以“你们”是复数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
墁上石灰
“上面涂上石灰”或“处理一下它们,使你可以在上面写字”参照27:1的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
以巴路山
这是靠近示剑的一座山。参照11:29的注释翻译。
在石头上不可动铁器
这里指使用凿子可以使石头变得光滑,使得它们更适合垒砌。这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“你不可用铁器来整修祭坛的石头”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)