1.0 KiB
1.0 KiB
概览:
摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
你们要……诫命,你们
摩西这里把以色列人当成一个群体,向他们说话,所以“你们”是复数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
我今日所吩咐的一切诫命
这里“我”指摩西。在那里的长老们也同意摩西的话,但只有他在说话。
墁上石灰
石灰通常涂抹在一些东西上面,由石灰石、沙子和水组成的混合物。它干了后,就会形成一个坚硬的、平滑的表面,人可以在上面写字。另译:“上面涂上石灰”或“处理一下它们,使你可以在上面写字”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
流奶与蜜之地
这是一个习语。参照6:3的注释翻译。另译:“一块满溢了奶和蜜的土地”或“一块非常适合放牧和耕作的土地”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)