zh_tn/deu/26/06.md

809 B
Raw Permalink Blame History

概览:

这里继续吩咐以色列人献上初熟的土产给耶和华时该说的话。

恶待我们,苦害我们

这两个短语的意思基本一样,都强调了埃及人对待以色列人非常严苛。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet

恶待我们

“我们”指住在埃及的以色列人。说话的人把自己也算在内,无论他是否在埃及住过。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive

耶和华听见我们的声音

这里“声音”指整个人,以及他的呼求和祷告。另译“他听到我们的呼求”或“他听到我们的祷告”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

我们所受的困苦、劳碌、欺压

“埃及人以困苦待我们,我们非常艰难地做工,埃及人压迫我们”