873 B
873 B
概览:
摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
你不可向寄居的和孤儿屈枉正直
另译:“你不可不公正地对待寄居的和孤儿”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
孤儿
这个词指父母双亲都去世,也没有亲戚照顾的孩子。
也不可拿寡妇的衣裳作当头
债主会从借钱的人那拿走一些物品来确保借钱的人会归还。神不允许他拿走她的衣服。因为她需要衣服保暖。这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“也不可拿寡妇的衣服作为抵押品,因为她需要用它保暖”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
要记念
这是一句习语。另译: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom