zh_tn/deu/24/07.md

917 B
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

若遇见人拐带

这是表示“某人绑架他人”的习语。这句可译为主动句。另译:“如果你发现某人正在拐卖人口”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

拐带

使用暴力将一个人从他家里带走并囚禁他

以色列中的一个弟兄

“一个以色列同胞”

那拐带人的就必治死

“那么其他以色列人应当杀了那个人贩,作为对他所做的惩罚”

便将那恶从你们中间除掉

“恶”这个形容词可译成名词。另译:“你们必须从以色列中除掉做这种恶事的人”或“你们必须处死这个恶人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj