zh_tn/deu/24/03.md

991 B
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续向以色列百姓说话,谈论关于一个女人离婚后与另一个男人结婚的问题。

概览:

摩西继续对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

后夫若恨恶她

“如果第二任丈夫认定他恨恶这个女人”

休书

这是一个正式的文件宣告这对男女不再是夫妻。参照24:1的注释翻译。

puts it into her hand

NA

娶她为妻的后夫

“娶这个女人的第二个男人”

玷污之后

这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“在她因离婚和再婚以致变得不洁净后”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

不可使耶和华—你 神所赐为业之地被玷污了

这里将土地表述成仿佛它可以犯罪一样。另译:“你不可在这土地上肆意妄为”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification