zh_tn/deu/22/23.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

已经许配丈夫

“已经应许要嫁给某个男人”

你们就要……用石头打

这些诫命将以色列人当成了一个群体,所以是复数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

把这二人

“你们要带这女子和与她行淫的男子”

because she did not cry out

NA

男子是因为玷污别人的妻

当时的以色列人看待已经订婚的男女为丈夫和妻子。这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“因为他与属于另一个以色列同胞的女子行淫乱了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

就把那恶从你们中间除掉

“恶”这个形容词可译成名词。另译:“你们必须从以色列中除掉做这种恶事的人”或“你们必须处死这个恶人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj