895 B
895 B
概览:
摩西继续对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”是单数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
This son of ours
NA
he will not obey our voice
NA
a glutton
NA
a drunkard
NA
stone him to death with stones
NA
就把那恶从你们中间除掉
“恶”这个形容词可译为名词。另译:“你要从以色列百姓中除掉这人”或“你要处死这恶人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
以色列
“以色列”这个词是转喻整个以色列人。另译:“所有以色列百姓”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
都要听见害怕
这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“听闻处死儿子的事感到害怕的百姓,惧怕这样的惩戒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)