744 B
744 B
概览:
摩西继续对以色列人讲话。
打折颈项的母牛犊
这句可译为主动句。另译:“祭司打折颈项的母牛犊”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
祷告说
“他们必须在耶和华面前禀明这个案件”
我们的手未曾流这人的血
这里“手”是转喻,表示整个人。“流这人的血”转喻的是杀死一个无辜的人。另译:“我们没有杀死这无辜的人”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
我们的眼也未曾看见这事
这里“眼”指整个人。另译:“我们也没看见是谁杀了这人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)