1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
耶和华继续说话。
擅敢……说……话
这里的“话”代表信息。另译:“敢说一段信息的”或“擅自说一段信息的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
托我的名
这里“我的名”代表耶和华和他的权威。另译:“替我”或“带着我的权柄”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我所未曾吩咐他的话
这里“话”指某些信息。另译:“某些我没有吩咐他的信息”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
奉别神的名说话
这里的“名”代表这些神的本身以及它们的权威。这里指先知声称那些假神告诉他说某些信息。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
你心里若说
这里的“心”代表一个人的思想。另译:“你自问”或“你必自己对自己说”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
耶和华未曾吩咐的话,我们怎能知道呢
“我们怎能知道先知所传的这信息是不是来自耶和华呢?” 这里的“我们”指以色列百姓。