1.0 KiB
1.0 KiB
概览
摩西对以色列人说话,如同对一个人说话一样,所以“你”和“你的”的形式是单数的。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-you)
你要……侍奉他
“他是你必须侍奉的那一位”
专靠他
与耶和华和好的关系,并且全然地依靠他,在这里表述为就像一个人紧紧抓住耶和华一样。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
指着他的名起誓
指着耶和华的名起誓意思是让耶和华成为起誓的根基或能力。这里的“名”代表耶和华自己。参照6:13的注释翻译。另译:“你将起誓并请求耶和华来坚立它”或“当你起誓时,你要称他的名”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
是你亲眼所看见的
这里的“眼”指整个人。另译:“就是你看见的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
他是你所赞美的
可能的意思有1)“他是你必须赞美的那位”2)“因为你敬拜他,其他人会赞美你”