1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
摩西继续对以色列人说话,他对以色列人如同对一个人说话一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
引你经过……终久
摩西继续提醒以色列百姓,有关他们所知道的耶和华的事。(8:13)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)
引你……使水从……赐给你吃
“耶和华引你……耶和华使水从……耶和华赐给你吃”
火蛇
“有毒的蛇”
干旱无水之地
另译:“旱地”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
叫你……享福
“来帮助你”或“因为它对你有好处”
恐怕你心里说
这是当他们“心高气傲”,“忘记了耶和华”可能发生的第三件事。(8:13)在这里,心是一个转喻,用于表示一个人内心最深的思想。另译:“但是你们可能会在心里说”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
这货财是我力量、我能力得来的
另译:“因我的能力得了这些财富”或“通过我自己的能力赚得了这些”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)