1.2 KiB
1.2 KiB
概览:
摩西继续对以色列人传讲耶和华的话,他对以色列人如同对一个人说话一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
你若心里说……不要惧怕他们
即使发现周围的国比他们强大,百姓也不应该惧怕。另译:“即使你在心里说”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
你心里说
这是一个习语。另译“想”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
我怎能赶出他们呢
摩西使用了一个问句来强调人们可能害怕别国。这个问句可译为陈述句。另译:“我不能打败他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
要牢牢记念
这是一个习语。另译:“你必须记住”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
你亲眼所看见
这里的“眼”指人们看见的。另译:“你看到的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
大能的手,并伸出来的膀臂
这里的“大能的手”和“伸出来的膀臂”是隐喻耶和华的能力。另译:“和大能”。参照4:34的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)