zh_tn/deu/07/14.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续对以色列人传讲耶和华的话,他对以色列人如同对一个人说话一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

你必蒙福胜过万民

另译:“我将赐福与你胜过我赐福给他族”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的

摩西使用了一个否定式的表述,来强调牲畜有能力生育。这句可译为肯定句。另译:“你们都能生养,牲畜都能生育”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

你们……你们的牲畜

这里的“你们”和“你们的”都是复数形式。(复数 rc://*/ta/man/translate/figs-you

使一切的病症离开你

“确保你不会生病”或“保持你完全的健康”

各样的恶疾……他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。

摩西形容疾病仿佛是耶和华放在人身上的重物一样。另译:“他必不让你患上恶疾……但他会让你的仇敌患上这些疾病”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor