zh_tn/deu/06/13.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

摩西继续对以色列人传讲耶和华的话,他对以色列人如同对一个人说话一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

你要敬畏耶和华你的 神,侍奉他,指着他的名起誓

“惟独耶和华你的神,是值得尊崇的,惟独他是你当敬拜的,只有他的名是你当指着起誓的。”你语言中可能有其他的表达法,来强调耶和华告诫以色列人不可侍奉其他的神。

指着他的名起誓

指着耶和华的名起誓意思是将耶和华当成誓言的根基或约束力的来源。“他的名”是个转喻,指耶和华本身。另译:“你当起誓并求耶和华坚立它”或“当你起誓时,你当提他的名”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

在你们中间的

“那住在你们中间的”

耶和华你神的怒气向你发作

摩西将耶和华的愤怒比作是人所点燃的能施行毁灭的火。这句可译成主动句。怒气发作是一个隐喻,指非常愤怒。另译:“耶和华你的神将点燃他的怒火”或“耶和华你的神将变得非常生气”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]

就把你从地上除灭

“除灭你,使你没有立足之地”