722 B
722 B
概览:
摩西继续向以色列百姓说话。他对以色列人说话好像他们是一个人一样。因此“你”和“你的”都采用的是单数形式。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-you)
这事显给你看
另译:“耶和华将这些事显给你看”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
使你听见……使你看见
“他确保你听见……确保你看见”
使你听见……使你看见
摩西形容这些百姓如同许多年前在西奈山的百姓说话一样。那些在西奈山的百姓实际上是他现在说话对象的先祖。另译:“使你们先祖听见……你们先祖看见”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)