1.3 KiB
1.3 KiB
概览:
摩西继续向以色列百姓说话。
耶和华—你 神眼中看为恶的事
“你”是单数形式。
生
成为某人的父,成为某人的祖先
败坏自己
“若你行那些错事。”参照4:15的注释翻译。
行耶和华—你 神眼中看为恶的事,惹他发怒
这是一个习语。另译:“你行了耶和华所说为恶的事,惹耶和华发怒气”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
我今日呼天唤地向你们作见证
可能的意思有1)摩西呼唤所有在天地间的生物来见证他所说的。2)摩西向天和地说话,如同它们是人一样,并且呼唤它们来见证他所说的。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
你们不能在那地上长久
另译:“你们不能长久地存活”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
必尽行除灭
4:27中表明以色列人并不会完全灭绝。这里的“尽行除灭”的意思是一种夸张修辞为要加强语气,指许许多多以色列人会死亡。另译:“但是耶和华会除灭你们中许多的人”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])