1.8 KiB
概览:
天使继续向但以理说话。
他必奋勇向前
另译:“他会使自己变得强大,并且勇敢”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
heart
NA
率领大军
“他将组建一支强大的军队”
与他争战
“对他作战”
却站立不住
站立不住代表被击败。另译:“将击败南方王”或“他的军队将被击败”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
吃王膳的
这是指王的顾问。王最信任的顾问通常和他一起吃饭。另译:“国王的最佳顾问”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
他的军队必被冲没
在这里,军队的溃败被形容成是像洪水一样将其彻底清除。另译:“敌人将完全击败他的军队”或“他的敌人将完全摧毁他的军队,就像洪水摧毁了路上的一切一样”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
被杀的甚多
这里“跌倒”是一个惯用语,指的是在战斗中死亡,因此“跌倒”和“被杀”基本上是同一回事。另译:“许多士兵将在战斗中丧生”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
他们心怀恶计
这里“心”代表一个人的欲望。欲望在这里被形容成是人们可以放置在某个地方的物体。另译:“每个人都确定要对人做恶事”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
同席
同席代表着彼此交谈的行为。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
却不成就
“但是他们的谈话却帮不了他们”
因为到了定期,事就了结
这说明了为什么他们的会面不会成功。另译:“他们行动的结果只会在神定下的时候显现”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)