1.3 KiB
1.3 KiB
现在
这并不意味着“此刻”,而是一种表明但以理祈祷的下一阶段即将开始的方式。
仆人的祈祷恳求
这里“仆人”是指但以理。他以第三人称谈论自己,这是对神尊重的表示。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
祈祷恳求
“祈求怜悯”
使脸光照
作者形容耶和华时好像耶和华的脸发光了。另译:“友善对待”(UDB)或“以好意对待”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
圣所
这是指耶路撒冷的圣殿。
侧耳而听
“侧耳”是一种惯用语,即听。这两个短语具有相同的含义,强调但以理渴望神听他的祷告。另译:“请听”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
睁眼而看
“睁眼”是一种惯用语,即看。这两个短语含义相同,强调但以理渴望神注意他的祷告。 另译:“留心我们”或“注意”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
都是称为你名下的
这里“名”代表所有权。另译:“是你的城市”或“属于你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
不要迟延
这可以主动语态的形式叙述。另译:“迅速采取行动”