1.1 KiB
1.1 KiB
用大能的手
这里“大能的手”是力量的代名词。另译:“用很大的力量”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
使自己得了名,正如今日一样
“你让人们知道你有多伟大,正如今日一样”
我们犯了罪,作了恶
这两个句子基本上是同一件事,一起用来强调严重的罪。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
我们犯了罪,作了恶
但以理和以色列犯了罪,作了恶,但是“我们”不包括神。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
你的怒气和忿怒
“怒气”和“忿怒”这两个词基本上是同一件事,强调了当神采取行动时的愤怒是多么可怕。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
你的圣山
这座山可能是圣洁的,因为那里有神的圣殿。另译:“你的圣殿所在的山”
我们的罪恶……我们列祖
这里“我们”是指但以理和以色列,而不是神。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
被四围的人羞辱
“不受尊重的目标”