1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
但以理继续为以色列的子民向耶和华祈祷。
原来在普天之下未曾行过像在耶路撒冷所行的
但以理夸张性地表示对耶路撒冷的悲痛。许多城市被完全摧毁。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
未曾行过
“没有任何事被行过”
在耶路撒冷所行的
这可以主动语态的形式叙述。另译:“你在耶路撒冷所行的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
照摩西律法上所写的
这可以主动语态的形式叙述。另译:“照着摩西在律法中所写的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
使我们回头离开罪孽
在这里停止邪恶行为被形容成是远离它们。另译:“停止我们的邪恶行为”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
耶和华留意使这灾祸
“耶和华预备了这灾祸”
我们并没有听从他的话
这里“话”是指耶和华所指示的事情。另译:“我们没有做他告诉我们要做的事”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)