zh_tn/dan/07/27.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

但以理异象中的那人继续向但以理说话。

概览:

第23-27节的大部分经文是象征性语言。因此ULB版以诗歌的形式呈现它们。 (参 rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage

国度、权柄和天下诸国的大权,必赐给至高者的圣民

这可以主动语态的形式叙述。另译:“神会将国度和权柄......交给民”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

国度、权柄

这两个词基本上是表达同一个意思,强调这将涉及所有形式的官方权力。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet

诸国的大权

抽象名词“ 大”可以翻译为形容词“大的”。另译:“关于国的一切都很棒”(参​​ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

天下诸国

惯用语“天下”是指地球上的国。 另译:“地球上所有国”(参​​ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

他的国

“至高者的国”

他的国是永远的

“一个将永存的国” 或“一个永远不会终结的国”

那事至此完毕

这表明但以理已经完成了对异象的描述。 另译“这就是我在异象中所看到的”UDB或“这是我在异象中所看到的描述的结尾”

脸色也改变了

“我的脸色变得苍白”