1.5 KiB
1.5 KiB
要治死你们在地上的肢体
保罗形容有罪的私欲时仿佛它们是人用来得到自我满足的身体部位。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
污秽
“不洁净的行为”
邪情
“强烈、淫荡的欲望”
贪婪(贪婪就与拜偶像一样)
“贪婪 ,与拜偶像一样”或“不要贪婪因为这与拜偶像是一样的”(UDB)
神的忿怒
神通过惩罚作恶的人显明对他们的愤怒
悖逆之子
“不顺服的人性”或“不听从他的人”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
当你们……也曾这样行过
保罗形容一个人的行为好像那是一条人行走在其上的路或小径。另译:“这些事你们曾做过”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
你们在……中活着的时候
可能的含义是1)“你们曾常做这些事的时候”或2)“你们活在不听从神的那群人中的时候”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
恼恨、忿怒
这里“恼恨”指的是一个人通过伤害他人来表明自己因被别人惹恼而愤怒。
忿怒
强烈的愤怒
恶毒
“想做邪恶的事”
毁谤
伤害他人的言语
污秽的言语
不礼貌的谈吐
口中
这里“口”转喻说话方式。“在你们的话里”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)